Back to the Indigo Lyrics Page
Back to Album Lyrics Page

sound of fragrance album lyrics
released on 2002.09.26
Click to purchase Japan version

(Please DO NOT post these lyrics on your site
OR messageboard without a link and credit
or you will go on my plagiarism list)



ALL ROMAJI & TRANSLATIONS BY: Cori

01. 永遠の愛 (eien no ai) (lyrics)
02. DRIVE
03. といかけ (album version) (toikake) (ENG) (lyrics)
04. 素晴らしい明日 (subarashii ashita)
05. 夏の雨 (natsu no ame)
06. 月の轍 (tsuki no wadachi)
07. sound of fragrance (instrumental)
08. 呼吸しよう! (kokyuu shiyou)
09. キス (KISU)
10. I SAW THE LIGHT
11. STAY
12. といかけ (reprise) (toikake)

2001 ?? Official Site




01. 永遠の愛 (eien no ai)
(eternal love)
Romaji & English translation by: cori

nimotsu wa karui hou ga ii
chizu nara suteta hou ga ii
kibishii fuyu no owari ga kuru kara sugu ni
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  It's better if your bag is light
  It's better to throw away the map
  Because the severe winter is coming to an end soon

mayoi wa nai hou ga ii
soredemo nayandete ii
mabushii haru no hizashi ga aru nara
ima wa kaze ni fukarete
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  It's better to have no doubts
  But it's ok if you're worried
  If a radiant spring sunlight is there
  The wind will blow on us now

* ah~ futari no tabi wa hajimatta no
tsubasa wo hirogete tobitatsu no
ah~ sora no kanata ni nani ga aru no
kotae wo sagashite
sono te gyutto nigitte
ude wo motto hirogete
mada minu eien no ai wo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  ah~ Our trip has begun
  We spread our wings and take off
  ah~ what is beyond the sky?
  I'm looking for an answer
  and holding your hand tightly
  I spread my arms wider
  for an eternal love that can't be seen yet

dareka wo suki ni natteku
kisetsu wa hito wo kaeteku
afureru natsu no hikari wo motomete
hashiru kaze ni mukatte
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  I will fall in love with someone
  The seasons change a person
  I search for the flooding summer light
  and turn towards the racing wind

ah~ futari no koi wa hajimatta no
rikka no sora e to tobitatsu no
ah~ kumo no yukue wo shiritai kara
mou hanasanaide
hitomi wo tojinagara
kuchibiru wo kasanete
mada minu eien no ai wo
。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。
  ah~ our love has begun
  We take off for the sky in the beginning of summer
  ah~ I want to find out where the clouds go, so
  Don't let go of me anymore
  While closing your eyes
  lay your lips on mine
  It's an eternal love that can't be seen yet

* repeat

Back to Translations Page
Back to top

02. DRIVE Lyrics: ICHIKAWA YUICHI Music: ICHIKAWA YUICHI Romaji & English translation by: cori drive shinku no DOA wo shimeru oto drive midori no A-CHI wo kugutte 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 drive the sound of the red door shutting drive we go through the green arch TORAIANGURU no mado nagareru machi wo utsushidasu MIRA- ugokidasu subete wa 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I look through the triangle window at the town passing by Everything begins to move and is reflected in the mirror * driving my heart itsu demo hanarezu ni driving my heart futari wa kaze no naka kono mama sekai no hate made iketara ii 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 driving my heart without ever letting go driving my heart in our breeze It's alright if we go just like this to the end of the world drive itsuwari no aoi sora e to drive KYAMERU no KO-TO wo nugisute 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 drive to the fake blue sky I drive, casting my coat off KURANBERI- no you na amai kuchidzuke soredemo koi wa aimai na kagerou 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 A sweet kiss like a cranbery But love is a vague haze driving my heart donna ni sagashitemo (such a feeling) driving my heart kotae wa kaze no naka (I never know it) kono mama sekai no owari ga kuru nara ii 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 driving my heart No matter how much I search for it, driving my heart The answer is in the wind It would be nice if the end of the world came just as it is driving my heart itsu demo hanarezu ni (such a feeling) driving my heart futari wa kaze no naka (I never know it) kono mama sekai no hate made iketara ii 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 driving my heart without ever letting go driving my heart in our breeze It's alright if we go just like this to the end of the world drive... Back to top
03. といかけ (Toikake) (Questions) Lyrics: TAOKA MIKI Music: ICHIKAWA YUICHI Romaji & English translation by: cori hayari no uta ga nagareru toikake no kousaten wa atomodori dekinai hikari no you ni omoi afureteru 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 A popular song plays The intersection of questions overflows my love like a light that can't turn back hanashi wo kiite hoshii no? kotae wo sagashite hoshii no? jiyuu ni ikireru machi dakara koso itsumo miushinau 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Do you want me to listen to you? Do you want me to find the answer? Because is a town we can in live freely we always lose sight of it * dare demo ataerareta yukue wa toikake wataru aida wa hitori ashiato nokoshite 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The course that was given to everyone is my question When I cross [that course] alone, my footprints remain kizutsuita hane wo iyasou motto takaku toberu you ni negaeri wo uteba wasurekaketeta yume ga yomigaeru 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I'll heal my injured wings so I can fly higher If I betray you, the dream that I began to forget will be revived dare demo ataerareta yukue wa toikake wakaru made ni wa sukoshi jikan mo hitsuyou 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The course that was given to everyone is my question Even time is a sort of necessary until you understand it * repeat Back to top
04. 素晴らしい明日 (subarashii ashita) (wonderful tomorrow) Lyrics: TAOKA MIKI Music: ICHIKAWA YUICHI Romaji & English translation by: cori * ah~ subarashii ashita wa kuru no? (ashita wa) wake mo naku nakitakunatta yoru mienai bokura no mirai wa (mirai wa) ano koro ni tsunagaru hazu datta... 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 ah~ Will a wonderful tomorrow come my way? Or will it be a night when I want to cry without reason My unseen future should've been connected to that time kioku no naka nara katareru yume mo hodoukyou no ue mo tareru boku mo nani mo kawari wa shinai! 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I can even talk about my dream if I'm the middle of remembering it I also hang on the footbridge Nothing's gonna change! ah~ subarashii ashita wa kuru no? (ashita wa) wake mo naku nakitakunatta yoru 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 ah~ Will a wonderful tomorrow come? Or will it be a night when I want to cry without reason hashirisatte yuku hikari no naka ni ai wo negau hodo kodomo ja nai n' da nani mo kawari wa shinai! 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I run away into the middle of the light I'm not such a child that I wish for love Nothing's gonna change! * repeat subarashii ashita wa kuru no? 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Will a wonderful tomorrow come? lalala... Back to top
05. 夏の雨 (Natsu no Ame) (summer rain) Lyrics: ICHIKAWA YUICHI Music: ICHIKAWA YUICHI Romaji & English translation by: cori natsu no ame wa futari wo tsutsumu yasashii ame ne sora kara furisosogu koi 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The summer rain is a gentle rain that wraps around us It's a love that pours down from the sky nagareteku hitonami kasa no hana sakasu sugite yuku jikan mo wasureteru futari garasu no mukougawa ni ochite yuku ame wo nagamete iru tada kono hitotoki ga 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The flowing crowd of people open up their umbrellas We forget the time passing by In just this moment, we're looking at the rain falling on the other side of the glass [window] *1 natsu no ame wa futari wo tsutsumu yasashii ame ne sora kara furisosogu 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The summer rain is a gentle rain that wraps around us It pours down from the sky *2 azayaka sugite mabushisugite mahiru no ame wa shizuka ni furisosogu koi 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The vivid, bright midday rain is a love that quietly pours down hashirisaru kuruma wa irotoridori de sugite yuku kisetsu mo wasureteru futari midori no sukima kara ochite kuru mizu wo ryoute hiroge anata ni tewatasu no 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The car we escape in is multicolored We forget even the passing season I spread my hands out and hand the water that falls down through the greenery to you kotoba ni dekinai omoi no naka de tadayotte itai no 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I want to float in the love that I can't put into words *1, *2 repeat Romaji & English translation by: cori natsu no ame wa futari wo tsutsumu yasashii ame ne sora kara furisosogu koi 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The summer rain is a gentle rain that wraps around us It's a love that pours down from the sky nagareteku hitonami kasa no hana sakasu sugite yuku jikan mo wasureteru futari garasu no mukougawa ni ochite yuku ame wo nagamete iru tada kono hitotoki ga 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The flowing crowd of people open up their umbrellas We forget the time passing by In just this moment, we're looking at the rain falling on the other side of the glass [window] *1 natsu no ame wa futari wo tsutsumu yasashii ame ne sora kara furisosogu 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The summer rain is a gentle rain that wraps around us It pours down from the sky *2 azayaka sugite mabushisugite mahiru no ame wa shizuka ni furisosogu koi 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The vivid, bright midday rain is a love that quietly pours down hashirisaru kuruma wa irotoridori de sugite yuku kisetsu mo wasureteru futari midori no sukima kara ochite kuru mizu wo ryoute hiroge anata ni tewatasu no 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 The car we escape in is multicolored We forget even the passing season I spread my hands out and hand the water that falls down through the greenery to you kotoba ni dekinai omoi no naka de tadayotte itai no 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 I want to float in the love that I can't put into words *1, *2 repeat Back to top
06. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to top
07. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to top
08. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to top
09. (kiss) Lyrics: ICHIKAWA YUICHI Music: ICHIKAWA YUICHI Romaji & English translation by: cori guuzen no deai demo kamisama no itazura demo 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 Even if this is an unexpected encounter, Even if it's God's prank koi wo shita futari wa damatte 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 We fell in love and keep silent * woo~ KISU wo shiyou (KISU wo shiyou) woo~ kotoba yori (kotoba yori mo) woo~ KISU wo shiyou (KISU wo shiyou) woo~ hanashi yori mo, ima 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 woo~ let's kiss woo~ rather than words woo~ let's kiss woo~ rather than talk, right now ah~ chu chu chu... 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 ah~ kiss kiss kiss... totsuzen no ame no naka kakekonda yane no shita de 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 In the sudden rain we seek shelter under the roof ai wo shita hitomi wo tojitara 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 When you close your eyes that I love woo~ KISU wo shiyou (KISU wo shiyou) woo~ mayowazu ni (mayowanaide) woo~ KISU wo shiyou (KISU wo shiyou) woo~ tashikameyou, ima 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 woo~ let's kiss woo~ without getting lost woo~ let's kiss woo~ let's make sure now ah~ chu chu chu koi wo shita futari wa damatte 。・☆。・☆・。。・☆。・☆・。 We fell in love and keep silent * repeat ah~ chu chu chu Back to top
10. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to top
11. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to top
12. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to top
13. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to top
14. Lyrics: Music: Romaji & English translation by: cori Back to top



All romaji lyrics & translations (unless noted) by Cori
These lyrics were added in 2006